Af Dorit Glintborg

dorit@herpaaoeen.dk

Mundbind.

Hvordan har du det med det ord?

Personligt synes jeg, at “mundbind” er en forkert beskrivelse af det værnemiddel, vi i visse situationer skal udstyre os med for at dække mund og næse.

Helt konkret er det jo misvisende, fordi det dækker både mund og næse.

Logisk set burde det i stedet kaldes “mund og næse-bind”.

Det er bare temmelig bøvlet.

Selve ordet “mundbind” har i mine ører dum klang, – måske fordi det kan associere til diverse bind, der bruges i andre situationer.

Jeg ville foretrække, at man kaldte det for ansigtsmaske eller bare maske.

For det er jo det, det er.

En maskering af ansigtet. Lige på nær øjnene.

På engelsk siger man face mask, så det falder jo godt i tråd med min personlige holdning.

Hvad mener du?

Mundbind eller ansigtsmaske?

 

God søndag fra Dorit Glintborg.